Saturday, 28 December 2019

Samoa Place Names Explained

Having blogged samples of my books on English place names and also examined the etymologies of the nations of the world and their respective capitals I thought it time I cast my net a little wider. As English place names share some links to other tongues it would be interesting to see if any of the elements contributing to our place names could be found elsewhere. Continuing an alphabetical tour of the world and a look at the largest Samoan cities.


Upolu is named after the first woman on the island, according to Polynesian mythology.


Pe'ape'a Cave is named for the swallows which inhabit it.


Vailima means, according to an old Samoan legend, 'water in the hand'. It seems a woman gave some water, or vai, in her hand, or lima to a friend who was very thirsty. Yes, that's what I wondered and I don't know, perhaps the friend had her hands full.


Falefa means 'four houses', although refers to the four sub-divisions of the large village - Sagogu, Gagaemalae, Saleapaga, and Sagapolu.


Malua is a shortened version of the Samoan maluapapa meaning 'shelter under the rock'.


Safotu is named after the mythological child of Lafai.


Saleaula is another named from a mythological founder, Sa Le'ula 'the family of Le'aula'.


Safotulafai is, like the previous example, named after a mythological figure. Indeed, he is the brother of the above, named Letufuga.


Vaitogi is often held to refer to the low rainfall here and said to translate as 'water thrown'.


Note the spellings of the places are English as the piece is written in English.

Sunday, 22 December 2019

Saint Vincent Place Names Explained

Having blogged samples of my books on English place names and also examined the etymologies of the nations of the world and their respective capitals I thought it time I cast my net a little wider. As English place names share some links to other tongues it would be interesting to see if any of the elements contributing to our place names could be found elsewhere. Continuing an alphabetical tour of the world and a look at the largest St Vincent's cities.


Edinboro is named after the capital of Scotland, as this was where the first settlers originated.


Kingstown, as with other places of this name, is a reminder of the times when colonists from European nations claimed these lands for their own. Here the man was none other than George III of the House of Hanover.


New Sandy Bay Village is named, well its named for the bay on which it stands which, it will come as no surprise to hear, is sandy.


Charlotte Parish is named after Queen Charlotte, the wife of George III.


Gun Hill is named as it was where soldiers built an observation station, occupied between 1772 and 1797.


Bequia comes from the ancient Arawak language and means 'island of the clouds'.


Mustique is the French word for 'mosquito', although early the group had been named Los Pajaros or 'the birds' by Spanish sailors, as the island chain were thought to resemble birds in flight.


Petite Mustique, 'little Mustique', is named in comparison to the above.


Palm Island got its name when John Caldwell, known affectionately as 'Johnny Coconut', planted hundreds of the tree Cocos nucifera here and transformed a swamp where nobody desired to live, into the island paradise. Even the grass airstrip was given over to palms and now the only access is by boat. Note the earlier name for this place had been Prune Island.


Note the spellings of the places are English as the piece is written in English.

Sunday, 15 December 2019

Saint Lucia Place Names Explained

Having blogged samples of my books on English place names and also examined the etymologies of the nations of the world and their respective capitals I thought it time I cast my net a little wider. As English place names share some links to other tongues it would be interesting to see if any of the elements contributing to our place names could be found elsewhere. Continuing an alphabetical tour of the world and a look at the largest St Lucian cities.


Anse La Raye is simply the French for 'Bay of Rays', the rays being the flat fish found here.


Bocage can be traced to the Old Norman boscage. itself a combination of Old French bosc and a later suffix -age and describes 'the place of the wood'.


Castries has been known as such since 1785, when it was renamed after the French Minister of the Navy and Colonies, the splendidly named Charles Eugene Gabriel de la Croix, marquis de Castries. (1727 - 1801).


Canaries is also known locally as Kanawe, this coming from the Amerindian to describe 'cooking pots'.


Choiseul had earlier been known as Anse Citron, literally 'lemon handle'. The present name has never been understood.


Gros Islet translates from the French as 'large island'.


Laborie is named after Baron de Laborie, French governor of Saint Lucia from 1784 to 1789. Earlier it had been known as L'islet a Caret, said to refer to the Loggerhead turtles in the area, itself known to science as Carretta caretta.


Micoud is another named after a former French governor of Saint Lucia, Baron de Micoud held the role in the 18th century.


Mon Repos is, as anyone with a mastery of schoolboy (or schoolgirl) French knows, a phrase meaning 'my rest' and thus simply describing someone's home.


Ravine Poissin, like the previous name, is easily translated as 'the valley of the fish'.


Rodney Bay is named from the British era, specifically after Admiral George Brydges Rodney, who built a fort at Pigeon Island.


Roseau is named for the local flora, for it simply means 'reeds'.


Soicis is another named during the era of French control and is an unusual name as it means 'troubles'. Just why this was chosen is unclear.


Vieux Fort is another of French origin, this simply translates as 'old fort'.


Note the spellings of the places are English as the piece is written in English.

Sunday, 8 December 2019

Saint Kitts and Nevis Place Names Explained

Having blogged samples of my books on English place names and also examined the etymologies of the nations of the world and their respective capitals I thought it time I cast my net a little wider. As English place names share some links to other tongues it would be interesting to see if any of the elements contributing to our place names could be found elsewhere. Continuing an alphabetical tour of the world and a look at the largest St Kitts and Nevis' cities.


Saint Thomas Lowland is a parish named after the dedication of the first church built here.


Gingerland is named after the most valuable crop grown here.


Charlestown took its name from Fort Charles, itself named to honour King Charles II of England, Scotland and Ireland (1630 to 1685).


Newcastle is clearly a transferred name and an early remnant of British colonialism.


Basseterre served as the capital of the French colony here, the name translating as 'low land' in English.


Dieppe Bay Town takes its name from the French place, also a coastal area named from the Dutch diep and related to the Old Scandinavian djupr and Old English deop all meaning 'deep' and all telling this is a deep water harbour.


Note the spellings of the places are English as the piece is written in English.

Sunday, 1 December 2019

Rwanda Place Names Explained

Having blogged samples of my books on English place names and also examined the etymologies of the nations of the world and their respective capitals I thought it time I cast my net a little wider. As English place names share some links to other tongues it would be interesting to see if any of the elements contributing to our place names could be found elsewhere. Continuing an alphabetical tour of the world and a look at the largest Rwandan cities.


Kigali takes its name from two languages, where Bantu ki and Rwanda gali meaning 'broad' comes from the name of Mount Kigali which rises to 1,850 metres above sea level.


Rubavu district takes its name from a mountain, its name means 'a rib' and apparently named because the rib is an indispensable part and the mountain similarly described.


Ruhango district takes its name from uruhango or 'a herd of cows' and originally mu Ruhango 'within a herd of cows'.


Nyagatare district is thought to come from the Runyankole dialect word agarte or 'market'.


Musanze district is possibly from nimusanze or 'the land cultivates evenly' and a reference to to the flat farming land heareabouts.


Rutsiro district takes its name from the Rutsiro River, said to be named from urutsiro and a reference to the mineral deposits left by the retreating waters after flooding.


Gisagara district refers to this place as where important meetings took place.


Kicukiro district cames from icukiro, a reference to a place where cows were kept and the collection of the dung into heaps.


Ngoma district is said to refer to an area where drums were sounded to call leaders to a meeting.


Note the spellings of the places are English as the piece is written in English.